Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־שִׁקּוּצֵיהֶם (êt shikoutsèhêm)
Racine du mot traduit : être abominable, être impur
Traduction : leurs abominations
leurs impuretés
leurs choses abominables , impures
leurs impuretés
leurs choses abominables , impures
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
1 résultats (1-1)
| Deutéronome 29:16 | וַתִּרְאוּ אֶת־שִׁקּוּצֵיהֶם וְאֵת גִּלֻּלֵיהֶם עֵץ וָאֶבֶן כֶּסֶף וְזָהָב אֲשֶׁר עִמָּהֶם |
| et vous avez vu leurs choses abominables, et leurs rondins: du bois et de la pierre, de l'argent et de l'or, qui sont avec eux |

