Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּנְאָץ (vayinats)

Racine du mot en hébreu : נאץ נאצ
Racine du mot traduit : mépriser, dédaigner, rejeter avec mépris et dérision , railler
Traduction : et (il) a méprisé
Remarques : verbe type "Pé noun-Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif

1 résultats (1-1)

Deutéronome 32:19וַיַּרְא יְהוָה וַיִּנְאָץ מִכַּעַס בָּנָיו וּבְנֹתָיו
Et Adonaï a vu et il a méprisé; depuis la vexation de ses fils et ses filles.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×