Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אִם־שַׁנּוֹתִי (im shanoti)
Racine du mot traduit : aiguiser, affiler
Traduction : si j'ai aiguisé
Remarques : verbe type "Géminé" conjugué au Piel accompli 1ère singulier relié pare maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si)
1 résultats (1-1)
| Deutéronome 32:41 | אִם־שַׁנּוֹתִי בְּרַק חַרְבִּי וְתֹאחֵז בְּמִשְׁפָּט יָדִי אָשִׁיב נָקָם לְצָרָי וְלִמְשַׂנְאַי אֲשַׁלֵּם |
| Si j'ai aiguisé l'éclair de mon épée et que ma main saisisse en jugement, je ramènerai vengeance à mes oppresseurs et je paierai à ceux qui me haïssent profondément. |

