Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אִם־שַׁנּוֹתִי (im shanoti)

Racine du mot en hébreu : שנן שׁנן
Racine du mot traduit : aiguiser, affiler
Traduction : si j'ai aiguisé
Remarques : verbe type "Géminé" conjugué au Piel accompli 1ère singulier relié pare maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si)

1 résultats (1-1)

Deutéronome 32:41אִם־שַׁנּוֹתִי בְּרַק חַרְבִּי וְתֹאחֵז בְּמִשְׁפָּט יָדִי אָשִׁיב נָקָם לְצָרָי וְלִמְשַׂנְאַי אֲשַׁלֵּם
Si j'ai aiguisé l'éclair de mon épée et que ma main saisisse en jugement, je ramènerai vengeance à mes oppresseurs et je paierai à ceux qui me haïssent profondément.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×