Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִצָּרָיו (mitsara)
Racine du mot traduit : ficeler; presser, comprimer, opprimer, contraindre, serrer; être hostile; être affligé, être angoissé
Traduction : (issu) de ses adversaires
(issu) de ses oppresseurs
(issu) de ses oppresseurs
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition d'origine (מ)
3 résultats (1-3)
| Deutéronome 33:7 | וְזֹאת לִיהוּדָה וַיֹּאמַר שְׁמַע יְהוָה קוֹל יְהוּדָה וְאֶל־עַמּוֹ תְּבִיאֶנּוּ יָדָיו רָב לוֹ וְעֵזֶר מִצָּרָיו תִּהְיֶה |
| et ceci pour Yehoudah: et il dit: Adonaï, écoute la voix de Yehoudah, et tu le feras venir vers son peuple; ses mains, plaidant pour lui, et tu seras une aide depuis ses ennemis. |
| Psaumes 105:24 | וַיֶּפֶר אֶת־עַמּוֹ מְאֹד וַיַּעֲצִמֵהוּ מִצָּרָיו |
| Jérémie 46:10 | וְהַיּוֹם הַהוּא לַאדֹנָי יְהוִה צְבָאוֹת יוֹם נְקָמָה לְהִנָּקֵם מִצָּרָיו וְאָכְלָה חֶרֶב וְשָׂבְעָה וְרָוְתָה מִדָּמָם כִּי זֶבַח לַאדֹנָי יְהוִה צְבָאוֹת בְּאֶרֶץ צָפוֹן אֶל־נְהַר־פְּרָת |

