Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיַּרְאֵהוּ (vayarèhou)
Racine du mot traduit : voir
Traduction : et (il) lui fit voir
et (il) lui montra
et (il) lui montra
Remarques : verbe complexe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.
2 résultats (1-2)
| Deutéronome 34:1 | וַיַּעַל מֹשֶׁה מֵעַרְבֹת מוֹאָב אֶל־הַר נְבוֹ רֹאשׁ הַפִּסְגָּה אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי יְרֵחוֹ וַיַּרְאֵהוּ יְהוָה אֶת־כָּל־הָאָרֶץ אֶת־הַגִּלְעָד עַד־דָּן |
| Et Moshêh monta des plaines désertiques de Moav vers le mont Nevo, le sommet du Pisgah , qui est vis-à-vis de Yerikho ; et Adonaï lui fit voir tout le pays: le Guil'ad, jusqu'à Dan, |
| 2 Rois 6:6 | וַיֹּאמֶר אִישׁ־הָאֱלֹהִים אָנָה נָפָל וַיַּרְאֵהוּ אֶת־הַמָּקוֹם וַיִּקְצָב־עֵץ וַיַּשְׁלֶךְ־שָׁמָּה וַיָּצֶף הַבַּרְזֶל |
| Et l’homme d'Elohim dit : Où est-il tombé ? Et il lui fit voir l’endroit ; et il tailla un bois, et l’y jeta, et fit déborder le fer ; |

