Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶת־אִמִּי (véêt imi)

Racine du mot en hébreu : אם
Racine du mot traduit : mère
Traduction : et ma mère
Remarques : nom féminin singulier avec suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct, précédé du Vav conjonctif

1 résultats (1-1)

Josué 2:13וְהַחֲיִתֶם אֶת־אָבִי וְאֶת־אִמִּי וְאֶת־אַחַי וְאֶת־אַחְיוֹתַי וְאֵת כָּל־אֲשֶׁר לָהֶם וְהִצַּלְתֶּם אֶת־נַפְשֹׁתֵינוּ מִמָּוֶת
et vous laisserez vivre mon père, et ma mère, et mes frères, et mes sœurs, et tous ce qui est à eux, et vous délivrerez nos âmes d'une mort

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×