Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־דְּבָרֵנוּ (êt dvarènou)
Racine du mot traduit : parler
Traduction : notre parole
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
2 résultats (1-2)
| Josué 2:14 | וַיֹּאמְרוּ לָהּ הָאֲנָשִׁים נַפְשֵׁנוּ תַחְתֵּיכֶם לָמוּת אִם לֹא תַגִּידוּ אֶת־דְּבָרֵנוּ זֶה וְהָיָה בְּתֵת־יְהוָה לָנוּ אֶת־הָאָרֶץ וְעָשִׂינוּ עִמָּךְ חֶסֶד וֶאֱמֶת |
| Et les hommes lui dirent: Notre âme pour mourir à votre place, si vous ne faites pas connaître notre parole, celle-ci; et il arrivera lorsqu'Adonaï nous aura donné le pays, alors nous ferons avec toi bonté et vérité. |
| Josué 2:20 | וְאִם־תַּגִּידִי אֶת־דְּבָרֵנוּ זֶה וְהָיִינוּ נְקִיִּם מִשְּׁבֻעָתֵךְ אֲשֶׁר הִשְׁבַּעְתָּנוּ |
| Et si tu fais connaître notre parole, celle-ci , nous serons innocents de ton serment que tu nous as fait jurer |

