Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְיַעַמְדוּ (véyaamdou)
Racine du mot traduit : être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter
Traduction : et (ils) se tiendront debout
et (ils) s'arrêteront
et (ils) s'arrêteront
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif
Signifie également : s'arrêter, rester debout
Signifie également : s'arrêter, rester debout
1 résultats (1-1)
| Josué 3:13 | וְהָיָה כְּנוֹחַ כַּפּוֹת רַגְלֵי הַכֹּהֲנִים נֹשְׂאֵי אֲרוֹן יְהוָה אֲדוֹן כָּל־הָאָרֶץ בְּמֵי הַיַּרְדֵּן מֵי הַיַּרְדֵּן יִכָּרֵתוּן הַמַּיִם הַיֹּרְדִים מִלְמָעְלָה וְיַעַמְדוּ נֵד אֶחָד |
| Et il arrivera que, comme reposeront les plantes des pieds des prêtres qui portent le coffre d'Adonaï, le Seigneur de toute la terre, dans les eaux du Yardèn , les eaux qui descendent d'en haut seront coupées, et elles s'arrêteront en un (seul) monceau. |

