Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כִתְמוֹל־שִׁלְשׁוֹם (khitmol shilshom)
Racine du mot traduit : hier
Traduction : comme hier et avant-hier
Remarques : adverbe introduit par la préposition inséparable (כ) et relié par maqqef à l' adverbe (שלשום: avant-(hier)
Nota 1 : avant-hier = mot composé de (שלש: trois) et de ( יום: jour)
Nota 2 : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif
Nota 1 : avant-hier = mot composé de (שלש: trois) et de ( יום: jour)
Nota 2 : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif
1 résultats (1-1)
| Josué 4:18 | וַיְהִי כַּעֲלוֹת הַכֹּהֲנִים נֹשְׂאֵי אֲרוֹן בְּרִית־יְהוָה מִתּוֹךְ הַיַּרְדֵּן נִתְּקוּ כַּפּוֹת רַגְלֵי הַכֹּהֲנִים אֶל הֶחָרָבָה וַיָּשֻׁבוּ מֵי־הַיַּרְדֵּן לִמְקוֹמָם וַיֵּלְכוּ כִתְמוֹל־שִׁלְשׁוֹם עַל־כָּל־גְּדוֹתָיו |
| Et il arriva que comme les prêtres qui portaient le coffre de l'alliance d'Adonaï montèrent du milieu du Yardèn, les plantes des pieds des prêtres furent détachèes vers la terre sèche, les eaux du Yardèn retournèrent en leur lieu, et allèrent comme hier et avant-hier sur toutes ses rives. |

