Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַמְרַגְּלִים (hamragulim)

Racine du mot en hébreu : רגל
Racine du mot traduit : aller çà et là,circuler, fouler
Traduction : les espions (littéralement : les allant pour explorer)
Remarques : verbe conjugué au Piel participe actif masculin pluriel,avec article

Au Piel, signifie : explorer, espionner

2 résultats (1-2)

Josué 6:22וְלִשְׁנַיִם הָאֲנָשִׁים הַמְרַגְּלִים אֶת־הָאָרֶץ אָמַר יְהוֹשֻׁעַ בֹּאוּ בֵּית־הָאִשָּׁה הַזּוֹנָה וְהוֹצִיאוּ מִשָּׁם אֶת־הָאִשָּׁה וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לָהּ כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתֶּם לָהּ
Et Yehoshoua dit aux deux hommes qui étaient allés explorer le pays : venez à la maison de femme prostituée, et faites-en sortir la femme et tous ceux qui sont à elle, comme vous le lui avez juré.
Josué 6:23וַיָּבֹאוּ הַנְּעָרִים הַמְרַגְּלִים וַיֹּצִיאוּ אֶת־רָחָב וְאֶת־אָבִיהָ וְאֶת־אִמָּהּ וְאֶת־אַחֶיהָ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לָהּ וְאֵת כָּל־מִשְׁפְּחוֹתֶיהָ הוֹצִיאוּ וַיַּנִּיחוּם מִחוּץ לְמַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל
Et les jeunes garçons qui étaient allés explorer vinrent, entrèrent et firent sortir Rakhav, et son père, et sa mère, et ses frères, et tous ceux qui étaient à elle ; ils firent sortir toutes ses familles , et ils les laissèrent en dehors du camp d’Israël.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×