Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהִכְרִיתוּ (véhikhritou)
Racine du mot traduit : couper, abattre
Traduction : et (ils) feront couper
et (ils) extermineront
et (ils) anéantiront
et (ils) retireront
et (ils) extermineront
et (ils) anéantiront
et (ils) retireront
Remarques : verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
Au Hifil, signifie : retirer, enlever; exterminer. (sens littéral: faire couper ou faire abattre)
Au Hifil, signifie : retirer, enlever; exterminer. (sens littéral: faire couper ou faire abattre)
1 résultats (1-1)
| Josué 7:9 | וְיִשְׁמְעוּ הַכְּנַעֲנִי וְכֹל יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ וְנָסַבּוּ עָלֵינוּ וְהִכְרִיתוּ אֶת־שְׁמֵנוּ מִן־הָאָרֶץ וּמַה־תַּעֲשֵׂה לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל |
| Le kenaani et tous les habitants du pays entendront, et se tourneront sur nous, et ils anéantiront notre nom de la terre ; et que feras-tu pour ton grand nom ? |

