Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בַשָּׁלָל (vashalal)

Racine du mot en hébreu : שלל שׁלל
Racine du mot traduit : dépouiller, piller, retirer, priver, déposséder
Traduction : parmi le butin
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.



Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

1 résultats (1-1)

Josué 7:21וָאֵרֶא בַשָּׁלָל אַדֶּרֶת שִׁנְעָר אַחַת טוֹבָה וּמָאתַיִם שְׁקָלִים כֶּסֶף וּלְשׁוֹן זָהָב אֶחָד חֲמִשִּׁים שְׁקָלִים מִשְׁקָלוֹ וָאֶחְמְדֵם וָאֶקָּחֵם וְהִנָּם טְמוּנִים בָּאָרֶץ בְּתוֹךְ הָאָהֳלִי וְהַכֶּסֶף תַּחְתֶּיהָ
j’ai vu parmi le butin un (seul) beau vêtement ample de Shin'ar, et deux cents sheqels d’argent, et une (seule) langue d’or du poids de cinquante sheqels ; je les ai convoités, et je les ai pris ; et voilà, ils sont cachés dans la terre, au milieu de ma tente, et l’argent est dessous.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×