Décryptage de Josué 7:21
וָאֵרֶא בַשָּׁלָל אַדֶּרֶת שִׁנְעָר אַחַת טוֹבָה וּמָאתַיִם שְׁקָלִים כֶּסֶף וּלְשׁוֹן זָהָב אֶחָד חֲמִשִּׁים שְׁקָלִים מִשְׁקָלוֹ וָאֶחְמְדֵם וָאֶקָּחֵם וְהִנָּם טְמוּנִים בָּאָרֶץ בְּתוֹךְ הָאָהֳלִי וְהַכֶּסֶף תַּחְתֶּיהָ
j’ai vu parmi le butin un (seul) beau vêtement ample de Shin'ar, et deux cents sheqels d’argent, et une (seule) langue d’or du poids de cinquante sheqels ; je les ai convoités, et je les ai pris ; et voilà, ils sont cachés dans la terre, au milieu de ma tente, et l’argent est dessous.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וָאֵרֶא | ראה | voir | et j'ai vu et je vis et je voyai | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier(forme courte ou apocopée), précédé du Vav inversif. |
| בַשָּׁלָל | שלל שׁלל | dépouiller, piller, retirer, priver, déposséder | parmi le butin | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| אַדֶּרֶת | אדר | être magnifique, être ample | (un) vêtement ample | nom féminin singulier . |
| שִׁנְעָר | שנער שׁנער | shin'ar | Shin'ar | nom propre |
| אַחַת | אחד | unir , s'associer | une | nom de nombre cardinal féminin singulier |
| טוֹבָה | טוב | être bon | bonne ce qui est bon | adjectif féminin singulier |
| וּמָאתַיִם | מאה | cent | et deux cents | nom de nombre cardinal masculin pluriel , forme "duelle", précédé du Vav conjonctif. |
| שְׁקָלִים | שקל שׁקל | peser | (des)sicles (des) shêqêls | nom masculin pluriel (שׁקל:poids, sicle, monnaie d'or et d'argent) |
| כֶּסֶף | כספ כסף | argent | argent | nom masculin singulier |
| וּלְשׁוֹן | לשון לשׁון | langue, idiome | et (une) langue de | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| זָהָב | זהב | or | Selon le contexte: 1)or 2)Zahav | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| אֶחָד | אחד | unir , s'associer | un | nom de nombre cardinal masculin singulier |
| חֲמִשִּׁים | חמש חמשׁ | cinq | cinquante | nom de nombre cardinal pluriel |
| שְׁקָלִים | שקל שׁקל | peser | (des)sicles (des) shêqêls | nom masculin pluriel (שׁקל:poids, sicle, monnaie d'or et d'argent) |
| מִשְׁקָלוֹ | שקל שׁקל | peser | 1) son poids 2)sa valeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| וָאֶחְמְדֵם | חמד | désirer , convoiter | et le les ai désirés et je les ai convoités | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav inversif. |
| וָאֶקָּחֵם | לקח | prendre | et je les ai pris | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav inversif |
| וְהִנָּם | הנה | voici | et voici eux | adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |
| טְמוּנִים | טמן | cacher, enfouir, réserver | enfouis cachés | verbe conjugué au Paal participe passif masculin pluriel |
| בָּאָרֶץ | ארץ | terre , pays | 1)dans la terre 2)dans le pays | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. (Forme pausale). |
| בְּתוֹךְ | תוך | milieu | 1)dedans 2)au milieu | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| הָאָהֳלִי | אהל | dresser des tentes | ma tente | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| וְהַכֶּסֶף | כספ כסף | argent | et l'argent | nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. |
| תַּחְתֶּיהָ | תחת | sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour | Selon le contexte: 1)sous elle 2)à sa place | préposition et adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier |

