Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כִּי־אֹרֵב (ki orèv)

Racine du mot en hébreu : ארב
Racine du mot traduit : épier, guetter, se mettre à l'affût
Traduction : que épiant

que guettant

Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier, relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que).

1 résultats (1-1)

Josué 8:14וַיְהִי כִּרְאוֹת מֶלֶךְ־הָעַי וַיְמַהֲרוּ וַיַּשְׁכִּימוּ וַיֵּצְאוּ אַנְשֵׁי־הָעִיר לִקְרַאת־יִשְׂרָאֵל לַמִּלְחָמָה הוּא וְכָל־עַמּוֹ לַמּוֹעֵד לִפְנֵי הָעֲרָבָה וְהוּא לֹא יָדַע כִּי־אֹרֵב לוֹ מֵאַחֲרֵי הָעִיר
Et il arriva comme le roi d’Aï vit , les hommes de la ville se hâtèrent et se levèrent de bonne heure, et sortirent, lui et tout son peuple, à la rencontre d’Israël, pour la guerre, au temps déterminé devant la plaine désertique. Et lui, il ne savait pas qu’'on l'épiait de derrière la ville.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×