Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְהַכּוֹתָם (léhakotam)

Racine du mot en hébreu : נכה
Racine du mot traduit : frapper
Traduction : pour les frapper

Remarques : verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל).

1 résultats (1-1)

Josué 10:20וַיְהִי כְּכַלּוֹת יְהוֹשֻׁעַ וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְהַכּוֹתָם מַכָּה גְדוֹלָה־מְאֹד עַד־תֻּמָּם וְהַשְּׂרִידִים שָׂרְדוּ מֵהֶם וַיָּבֹאוּ אֶל־עָרֵי הַמִּבְצָר
Et il arriva comme Yehoshoua et les fils d’Israël achevaient pour les frapper de très grands coups, jusqu’à les finir, alors les rescapés d’entre eux s'échappèrent et vinrent vers les villes de la forteresse

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×