Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶת־אַרְצָם (véêt artsam)
Racine du mot traduit : terre , pays
Traduction : et leur pays
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel,relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif
3 résultats (1-3)
| Josué 10:42 | וְאֵת כָּל־הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וְאֶת־אַרְצָם לָכַד יְהוֹשֻׁעַ פַּעַם אֶחָת כִּי יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל נִלְחָם לְיִשְׂרָאֵל |
| Et Yehoshoua prit en une seule fois tous ces rois et leur pays ; car Adonaï, l'Elohim d’Israël, se battait pour Israël. |
| 2 Rois 19:17 | אָמְנָם יְהוָה הֶחֱרִיבוּ מַלְכֵי אַשּׁוּר אֶת־הַגּוֹיִם וְאֶת־אַרְצָם |
| En vérité, Adonaï ! les rois d'Ashour ont dévasté les nations et leurs pays, |
| Esaïe 37:18 | אָמְנָם יְהוָה הֶחֱרִיבוּ מַלְכֵי אַשּׁוּר אֶת־כָּל־הָאֲרָצוֹת וְאֶת־אַרְצָם |
| En vérité, Adonaï ! les rois d'Ashour ont dévasté toutes les terres et leurs pays, |

