Décryptage de Esaïe 37:18

אָמְנָם יְהוָה הֶחֱרִיבוּ מַלְכֵי אַשּׁוּר אֶת־כָּל־הָאֲרָצוֹת וְאֶת־אַרְצָם
En vérité, Adonaï ! les rois d'Ashour ont dévasté toutes les terres et leurs pays,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אָמְנָםאמןétayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlableen vérité

adverbe
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
הֶחֱרִיבוּחרבêtre sec, devenir sec; être dévasté(ils ou elles) ont dévasté
verbe type "Pé guttural-Ayin Resh" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel
מַלְכֵימלכ מלךrégner, dominerrois de
nom masculin pluriel à l'état construit
אַשּׁוּראשר אשׁרAshourAshour (Assyrie)nom propre

Nom issu du verbe (אשׁר:aller de l'avant, aller droit)
אֶת־כָּל־הָאֲרָצוֹתארץterre , paystoutes les terres

tous les pays
nom féminin pluriel avec article relié par maqqefs à l'adverbe (כָל : tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct.
וְאֶת־אַרְצָםארץterre , pays et leur pays

nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel,relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×