Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תְּעַקֵּר (téakèr)
Racine du mot traduit : déraciner, arracher
Traduction : tu rendras inapte au travail
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier
Au Piel, signifie: paralyser,abattre, rendre inapte au travail
Au Piel, signifie: paralyser,abattre, rendre inapte au travail
1 résultats (1-1)
| Josué 11:6 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ אַל־תִּירָא מִפְּנֵיהֶם כִּי־מָחָר כָּעֵת הַזֹּאת אָנֹכִי נֹתֵן אֶת־כֻּלָּם חֲלָלִים לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת־סוּסֵיהֶם תְּעַקֵּר וְאֶת־מַרְכְּבֹתֵיהֶם תִּשְׂרֹף בָּאֵשׁ |
| Et Adonaï dit à Yehoshoua : Ne crains pas devant eux, car demain, comme en ce temps-ci, je les donne tous percés devant Israël ; tu rendras inapte au travail leurs chevaux et tu brûleras au feu leurs chars de guerre. |

