Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עִקֵּר (ikèr)

Racine du mot en hébreu : עקר
Racine du mot traduit : déraciner, arracher
Traduction : (il) rendit inapte au travail


Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier

Au Piel, signifie: paralyser,abattre, rendre inapte au travail

1 résultats (1-1)

Josué 11:9וַיַּעַשׂ לָהֶם יְהוֹשֻׁעַ כַּאֲשֶׁר אָמַר־לוֹ יְהוָה אֶת־סוּסֵיהֶם עִקֵּר וְאֶת־מַרְכְּבֹתֵיהֶם שָׂרַף בָּאֵשׁ
Et Yehoshoua leur fit comme Adonaï lui avait dit : il rendit inapte au travail leurs chevaux, et brûla au feu leurs chars.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×