Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֲשֶׁר־נָחֲלוּ (ashêr nakhalou)
Racine du mot traduit : posséder, hériter, recevoir en possession
Traduction : que (ils ou elles) ont reçu en possession
Remarques : verbe type "Pé noun-Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef au pronom relatif invariable
1 résultats (1-1)
| Josué 14:1 | וְאֵלֶּה אֲשֶׁר־נָחֲלוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּאֶרֶץ כְּנָעַן אֲשֶׁר נִחֲלוּ אוֹתָם אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וִיהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן וְרָאשֵׁי אֲבוֹת הַמַּטּוֹת לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל |
| Et ceci est ce que les fils d'Israël ont reçu en possession dans le pays de Kenaan , ce Êl'azar, le prêtre, et Yehoshoua , fils de Noun, et les chefs des pères des branches des fils d'Israël, leur distribuèrent |

