Décryptage de Josué 14:1
וְאֵלֶּה אֲשֶׁר־נָחֲלוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּאֶרֶץ כְּנָעַן אֲשֶׁר נִחֲלוּ אוֹתָם אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וִיהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן וְרָאשֵׁי אֲבוֹת הַמַּטּוֹת לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל
Et ceci est ce que les fils d'Israël ont reçu en possession dans le pays de Kenaan , ce Êl'azar, le prêtre, et Yehoshoua , fils de Noun, et les chefs des pères des branches des fils d'Israël, leur distribuèrent
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | et ceux-ci | démonstratif précédé du Vav conjonctif |
| אֲשֶׁר־נָחֲלוּ | נחל | posséder, hériter, recevoir en possession | que (ils ou elles) ont reçu en possession | verbe type "Pé noun-Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef au pronom relatif invariable |
| בְנֵי־יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | les fils d'Israël | nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit . Langue Hébreue et Araméenne Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| בְּאֶרֶץ | ארץ | terre , pays | dans (un) pays | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| כְּנָעַן | כנען | Kenaan, Canaan | Kenaan (ou Canaan) | nom propre (forme pausale) |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| נִחֲלוּ | נחל | posséder, hériter, recevoir en possession | (ils ou elles) ont mis en possession (ils ou elles) mirent en possession (ils ou elles) ont distribué (ils ou elles) distribuèrent | verbe type "Pé noun-Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 3ème pluriel Au Piel, signifie:mettre en possession, distribuer |
| אוֹתָם | אותם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| אֶלְעָזָר | אלעזר | Êl'azar | Êl'azar | nom propre. Signifie littéralement : Dieu aide (dans le sens de secourir). |
| הַכֹּהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | le prêtre | nom masculin singulier avec article |
| וִיהוֹשֻׁעַ | יהושע יהושוע | Josué, Yehoshoua | et Yehoshoua (Josué) | nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| בִּן־נוּן | נון | Noun | fils de Noun | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit . Le nom de נוּן (Noun) pourrait provenir du verbe נוּן (fleurir) |
| וְרָאשֵׁי | ראש ראשׁ | tête , chef | et (les) sommets de et (les) têtes de et (les) chefs de | nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| אֲבוֹת | אב | père | (des) pères | nom masculin dont le pluriel est féminin |
| הַמַּטּוֹת | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner | les bâtons les branches | nom masculin ou féminin, pluriel avec article Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline. |
| לִבְנֵי | בן | fils | pour (les) fils de | nom masculin pluriel à l'état construit (בָנִים : fils) introduit par la préposition inséparable (ל) |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |

