Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : גְבוּל־מְנַשֶּׁה (guvoul mnashêh)

Racine du mot en hébreu : מנשה מנשׁה
Racine du mot traduit : Menashêh, Manassé
Traduction : limite de Menashêh

Remarques : nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (גבול :frontière, limite, borne)

Nom issu du verbe (נשה נשׁה: oublier, négliger, abandonner)conjugué au Piel participe actif masculin singulier et signifie :faisant oublier)

1 résultats (1-1)

Josué 17:7וַיְהִי גְבוּל־מְנַשֶּׁה מֵאָשֵׁר הַמִּכְמְתָת אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי שְׁכֶם וְהָלַךְ הַגְּבוּל אֶל־הַיָּמִין אֶל־יֹשְׁבֵי עֵין תַּפּוּחַ
Et la limite de Menashêh fut d'Ashèr à Mikhmetat, qui est en face de Shekhêm ; et la limite allait à droite vers les habitants d’En-Tappouakh.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×