Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּוָּתְרוּ (vayiouvotrou)
Racine du mot traduit : abonder, être superflu,être démesuré;être laissé, être quitté; excéder les limites, exceller
Traduction : et (ils) sont restés
et (ils) étaient restés
et (ils) étaient restés
Remarques : verbe type "Pé vav" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
Au Nifal, signifie : Être laissé (loué) pour rester; Être laissé(quitté);Être supérieur au reste; Rester
Au Nifal, signifie : Être laissé (loué) pour rester; Être laissé(quitté);Être supérieur au reste; Rester
1 résultats (1-1)
| Josué 18:2 | וַיִּוָּתְרוּ בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר לֹא־חָלְקוּ אֶת־נַחֲלָתָם שִׁבְעָה שְׁבָטִים |
| Et ils étaient restés parmi les fils d’Israël qu'on n’avait pas partagé leur héritage:sept tribus |

