Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְנָתְנוּ־לוֹ (vénotnou lo)

Racine du mot en hébreu : נתן
Racine du mot traduit : donner
Traduction : et (ils ou elles) donneront pour lui

Remarques : verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif, relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

1 résultats (1-1)

Josué 20:4וְנָס אֶל־אַחַת מֵהֶעָרִים הָאֵלֶּה וְעָמַד פֶּתַח שַׁעַר הָעִיר וְדִבֶּר בְּאָזְנֵי זִקְנֵי־הָעִיר הַהִיא אֶת־דְּבָרָיו וְאָסְפוּ אֹתוֹ הָעִירָה אֲלֵיהֶם וְנָתְנוּ־לוֹ מָקוֹם וְיָשַׁב עִמָּם
Et il fuira vers une de ces villes, et il se tiendra debout à l’entrée de la porte de la ville, et parlera aux oreilles des anciens de cette ville-là, ses paroles ; et ils le recueilleront vers eux à la ville et lui donneront un lieu et il demeurera avec eux.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×