Décryptage de Josué 20:4

וְנָס אֶל־אַחַת מֵהֶעָרִים הָאֵלֶּה וְעָמַד פֶּתַח שַׁעַר הָעִיר וְדִבֶּר בְּאָזְנֵי זִקְנֵי־הָעִיר הַהִיא אֶת־דְּבָרָיו וְאָסְפוּ אֹתוֹ הָעִירָה אֲלֵיהֶם וְנָתְנוּ־לוֹ מָקוֹם וְיָשַׁב עִמָּם
Et il fuira vers une de ces villes, et il se tiendra debout à l’entrée de la porte de la ville, et parlera aux oreilles des anciens de cette ville-là, ses paroles ; et ils le recueilleront vers eux à la ville et lui donneront un lieu et il demeurera avec eux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְנָסנוסfuir, s'enfuir, se réfugier, courir Selon le contexte:

1)et fuyant

2)et (il) fuira
1)verbe type "Pé noun-Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.

2)verbe type "Pé noun-Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.
אֶל־אַחַתאחדunir , s'associer vers une nom de nombre cardinal féminin singulier relié par maqqef à la préposition (אל: à , vers).
מֵהֶעָרִיםעירville(issu) des villes

nom féminin dont le pluriel est masculin, avec article introduit par la préposition d'origine (מ).

Nom irrégulier
הָאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci 1)les celles-ci

2) les ceux-ci
pronom démonstratif pluriel avec article
וְעָמַדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   Selon le contexte :

1)et (il) se tiendra debout

2)et (il) se tenait debout
1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Signifie également : s'arrêter, rester debout
פֶּתַחפתחouvrir1) entrée (ou : porte; ouverture)

2)l'entrée de(ou : la porte de; l'ouverture de)
Selon le contexte

1)nom masculin singulier

2)nom masculin singulier à l'état construit
שַׁעַרשער שׁערgarder la porte(une) porte

(un) portail
nom masculin singulier

Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental
הָעִירעירvillela villenom féminin singulier avec article
וְדִבֶּרדברparlerSelon le contexte:

1)et (il) parlera

2)et (il) parlait
1)verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
בְּאָזְנֵיאזןpeser, examiner, réfléchir aux oreilles denom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).


Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant : prêter l'oreille; écouter attentivement
זִקְנֵי־הָעִירעירvilleanciens de la ville

nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'adjectif ou substantif masculin pluriel à l'état construit (זקן: ancien).
הַהִיאהיאelle ;celle-là    la celle-làpronom démonstratif féminin singulier avec article
אֶת־דְּבָרָיודברparlerses paroles

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
וְאָסְפוּאסףcollecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir, retireret (ils ou elles) rassembleront

et (ils ou elles) recueilleront

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
הָעִירָהעירville vers la villenom féminin singulier avec article suivi du Hé directionnel.
אֲלֵיהֶםאלà , vers vers eux

préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
וְנָתְנוּ־לוֹנתןdonneret (ils ou elles) donneront pour lui

verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif, relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
מָקוֹםקוםse lever (un) lieu

(un) endroit

nom masculin ou féminin singulier
וְיָשַׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assiset (il) demeurera

et (il) s'assièra
verbe type" Pé vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
עִמָּםעםavecavec euxpréposition avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×