Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְנָס (vénass)

Racine du mot en hébreu : נוס
Racine du mot traduit : fuir, s'enfuir, se réfugier, courir
Traduction : Selon le contexte:

1)et fuyant

2)et (il) fuira
Remarques : 1)verbe type "Pé noun-Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.

2)verbe type "Pé noun-Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.

7 résultats (1-7)

Nombres 35:11וְהִקְרִיתֶם לָכֶם עָרִים עָרֵי מִקְלָט תִּהְיֶינָה לָכֶם וְנָס שָׁמָּה רֹצֵחַ מַכֵּה־נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה
alors vous ferez rencontrer pour vous des villes ; elles seront pour vous des villes de refuge, et fuira vers là-bas un meurtrier frappant par erreur une âme.
Deutéronome 4:42לָנֻס שָׁמָּה רוֹצֵחַ אֲשֶׁר יִרְצַח אֶת־רֵעֵהוּ בִּבְלִי־דַעַת וְהוּא לֹא־שֹׂנֵא לוֹ מִתְּמוֹל שִׁלְשׁוֹם וְנָס אֶל־אַחַת מִן־הֶעָרִים הָאֵל וָחָי
pour qu'un meurtrier qui a assassiné son compagnon sans savoir,courre verts là-bas qui aurait tué son compagnon sans le savoir, et qui ne le hait pas ni hier ni avant-hier, et fuyant vers une de ces villes, et vivant
Deutéronome 19:11וְכִי־יִהְיֶה אִישׁ שֹׂנֵא לְרֵעֵהוּ וְאָרַב לוֹ וְקָם עָלָיו וְהִכָּהוּ נֶפֶשׁ וָמֵת וְנָס אֶל־אַחַת הֶעָרִים הָאֵל
Mais si il y a un homme qui hait son compagnon, et il épiera pour lui, et se lèvera sur lui et le frappera à l' âme et elle mourra, et fuit vers l’une de ces villes,
Josué 20:4וְנָס אֶל־אַחַת מֵהֶעָרִים הָאֵלֶּה וְעָמַד פֶּתַח שַׁעַר הָעִיר וְדִבֶּר בְּאָזְנֵי זִקְנֵי־הָעִיר הַהִיא אֶת־דְּבָרָיו וְאָסְפוּ אֹתוֹ הָעִירָה אֲלֵיהֶם וְנָתְנוּ־לוֹ מָקוֹם וְיָשַׁב עִמָּם
Et il fuira vers une de ces villes, et il se tiendra debout à l’entrée de la porte de la ville, et parlera aux oreilles des anciens de cette ville-là, ses paroles ; et ils le recueilleront vers eux à la ville et lui donneront un lieu et il demeurera avec eux.
2 Samuel 17:2וְאָבוֹא עָלָיו וְהוּא יָגֵעַ וּרְפֵה יָדַיִם וְהַחֲרַדְתִּי אֹתוֹ וְנָס כָּל־הָעָם אֲשֶׁר־אִתּוֹ וְהִכֵּיתִי אֶת־הַמֶּלֶךְ לְבַדּוֹ
et je viendrai sur lui,et lui étant fatigué et faible des mains, et je le ferai trembler ; et tout le peuple qui est avec lui s’enfuira, et je frapperai le roi seul ;
Esaïe 17:13לְאֻמִּים כִּשְׁאוֹן מַיִם רַבִּים יִשָּׁאוּן וְגָעַר בּוֹ וְנָס מִמֶּרְחָק וְרֻדַּף כְּמֹץ הָרִים לִפְנֵי־רוּחַ וּכְגַלְגַּל לִפְנֵי סוּפָה
Esaïe 31:8וְנָפַל אַשּׁוּר בְּחֶרֶב לֹא־אִישׁ וְחֶרֶב לֹא־אָדָם תֹּאכֲלֶנּוּ וְנָס לוֹ מִפְּנֵי־חֶרֶב וּבַחוּרָיו לָמַס יִהְיוּ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×