Décryptage de Deutéronome 19:11

וְכִי־יִהְיֶה אִישׁ שֹׂנֵא לְרֵעֵהוּ וְאָרַב לוֹ וְקָם עָלָיו וְהִכָּהוּ נֶפֶשׁ וָמֵת וְנָס אֶל־אַחַת הֶעָרִים הָאֵל
Mais si il y a un homme qui hait son compagnon, et il épiera pour lui, et se lèvera sur lui et le frappera à l' âme et elle mourra, et fuit vers l’une de ces villes,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְכִי־יִהְיֶההיהêtreet que (il) seraverbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que )précédé du Vav conjonctif.
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
שֹׂנֵאשנא שׂנאhaïr, prendre en aversion haïssantverbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.
לְרֵעֵהוּרעהse repaître, suivre, aimer, fréquenterà son compagnonnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
וְאָרַבארבépier, guetter, se mettre à l'affûtet (il) épiera

et (il) guettera
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
וְקָםקוםse lever et (il) se lèveraverbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
עָלָיועלsur , auprès de sur lui

auprès de lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale).
וְהִכָּהוּנכהfrapper Selon le contexte:

1)et (il) l'a frappé

2)et (il) le frappera
1)verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.

2)verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.
נֶפֶשׁנפש נפשׁrespirer , reprendre haleine(une) âme ( principe de vie, être , individu)nom masculin ou féminin singulier
וָמֵתמותmourir , périr et il mourraverbe type " Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.
וְנָסנוסfuir, s'enfuir, se réfugier, courir Selon le contexte:

1)et fuyant

2)et (il) fuira
1)verbe type "Pé noun-Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.

2)verbe type "Pé noun-Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.
אֶל־אַחַתאחדunir , s'associer vers une nom de nombre cardinal féminin singulier relié par maqqef à la préposition (אל: à , vers).
הֶעָרִיםעירvilleles villesnom féminin dont le pluriel est masculin, avec article
הָאֵלאל1)dieu ;2) pouvoir, force; 3)ceux Selon le contexte :

1)le dieu

l'Elohim

le Èl

2)les ceux (ou : celles)
1)Contraction du nom masculin singulier avec article

2) pronom démonstratif pluriel avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×