Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְכִי־יִהְיֶה (vékhi yihêh)
Racine du mot traduit : être
Traduction : et que (il) sera
Remarques : verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que )précédé du Vav conjonctif.
et qu'il soit dans la calvitie ou dan sla calvitie frontale une plaie blanche-rougeâtre, c'est une lèpre qui germe dans sa calvitie ou dans sa calvitie du front.
Mais si il y a un homme qui hait son compagnon, et il épiera pour lui, et se lèvera sur lui et le frappera à l' âme et elle mourra, et fuit vers l’une de ces villes,