Décryptage de Deutéronome 21:22

וְכִי־יִהְיֶה בְאִישׁ חֵטְא מִשְׁפַּט־מָוֶת וְהוּמָת וְתָלִיתָ אֹתוֹ עַל־עֵץ
Et quand il y aura par un homme un péché de jugement de mort, et il sera mis à mort, alors tu le pendras à un arbre.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְכִי־יִהְיֶההיהêtreet que (il) seraverbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que )précédé du Vav conjonctif.
בְאִישׁאיש אישׁhomme , époux , mâle , mari par (un) homme

en (un) homme
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
חֵטְאחטאpécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir(un) péché

(une) faute

(un) manquement
nom masculin singulier
מִשְׁפַּט־מָוֶתשפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) (un) jugement de mortnom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier ( משׁפט: jugement) à l'état construit
וְהוּמָתמותmourir , périr et (il) sera mis à mortverbe type " Ayin vav" conjugué au Houfal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. (forme pausale)
וְתָלִיתָתלהpendre, suspendre et tu pendrasverbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
עַל־עֵץעצarbre bois sur un arbrenom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×