Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶת־הַתּוֹרָה (véêt hatorah)

Racine du mot en hébreu : ירה
Racine du mot traduit : jeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, ériger
Traduction : et la torah

et l'enseignement

et l(instruction

et la loi
Remarques : nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.

Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant: indiquer, montrer; également enseigner ou instruire

1 résultats (1-1)

Josué 22:5רַק שִׁמְרוּ מְאֹד לַעֲשׂוֹת אֶת־הַמִּצְוָה וְאֶת־הַתּוֹרָה אֲשֶׁר צִוָּה אֶתְכֶם מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהוָה לְאַהֲבָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְלָלֶכֶת בְּכָל־דְּרָכָיו וְלִשְׁמֹר מִצְוֺתָיו וּלְדָבְקָה־בוֹ וּלְעָבְדוֹ בְּכָל־לְבַבְכֶם וּבְכָל־נַפְשְׁכֶם
Seulement, gardez bien de faire le commandement et la loi que vous a commandés Moshêh, serviteur d'Adonaï, pour aimer Adonaï, votre Elohim, et marcher dans toutes ses voies, et garder ses commandements, et pour être attaché à lui, et pour le servir dans tout votre cœur et dans toute votre âme.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×