Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תוּכְלוּ (toukhlou)
Racine du mot traduit : prévaloir , vaincre,pouvoir , souffrir ,supporter
Traduction : vous pourrez
Remarques : verbe type "Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
2 résultats (1-2)
| Josué 24:19 | וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־הָעָם לֹא תוּכְלוּ לַעֲבֹד אֶת־יְהוָה כִּי־אֱלֹהִים קְדֹשִׁים הוּא אֵל־קַנּוֹא הוּא לֹא־יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם וּלְחַטֹּאותֵיכֶם |
| Et Yehoshoua dit au peuple : Vous ne pourrez pas servir Adonaï car il est un Elohim saint, il est un Elohim jaloux : il ne portera pas pas votre rébellion et vos manquements. |
| Juges 14:13 | וְאִם־לֹא תוּכְלוּ לְהַגִּיד לִי וּנְתַתֶּם אַתֶּם לִי שְׁלֹשִׁים סְדִינִים וּשְׁלֹשִׁים חֲלִיפוֹת בְּגָדִים וַיֹּאמְרוּ לוֹ חוּדָה חִידָתְךָ וְנִשְׁמָעֶנָּה |
| et si vous ne pouvez pas me l’expliquer, alors, vous, vous vous me donnerez trente chemises, et trente vêtements de rechange. Et ils lui dirent : Propose donc ton énigme, et nous l’entendrons. |

