Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּגוֹרָלֶךָ (béguoralêkha)
Racine du mot traduit : tirer au sort, allotir
Traduction : dans ton lot
dans ton sort
dans ton sort
Remarques : nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב).
Nota: le sort étant un choix non prémédité
Nota: le sort étant un choix non prémédité
1 résultats (1-1)
| Juges 1:3 | וַיֹּאמֶר יְהוּדָה לְשִׁמְעוֹן אָחִיו עֲלֵה אִתִּי בְגוֹרָלִי וְנִלָּחֲמָה בַּכְּנַעֲנִי וְהָלַכְתִּי גַם־אֲנִי אִתְּךָ בְּגוֹרָלֶךָ וַיֵּלֶךְ אִתּוֹ שִׁמְעוֹן |
| Et Yehoudah dit à Shimeon , son frère : Monte avec moi dans mon lot, et faisons la guerre contre le Kenaani ; et moi aussi j’irai avec toi dans ton lot. Et Shimeon alla avec lui. |

