Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּלְחֲצוּ (vayilkhatsou)
Racine du mot traduit : presser, repousser, opprimer
Traduction : et (ils) pressèrent
et (ils) repoussèrent
et (ils) repoussèrent
Remarques : verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
1 résultats (1-1)
| Juges 1:34 | וַיִּלְחֲצוּ הָאֱמֹרִי אֶת־בְּנֵי־דָן הָהָרָה כִּי־לֹא נְתָנוֹ לָרֶדֶת לָעֵמֶק |
| Et l'Emori repoussèrent dans la montagne les fils de Dan, car ils ne lui donna pas de descendre à la vallée. |

