Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כִּי־עָשׂוּ (ki asou)
Racine du mot traduit : faire
Traduction : car (ils ou elles) firent
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que, que).
3 résultats (1-3)
| Juges 3:12 | וַיֹּסִפוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַעֲשׂוֹת הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיְחַזֵּק יְהוָה אֶת־עֶגְלוֹן מֶלֶךְ־מוֹאָב עַל־יִשְׂרָאֵל עַל כִּי־עָשׂוּ אֶת־הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה |
| Et les fils d’Israël continuèrent à faire ce qui est mauvais aux yeux d'Adonaï, et Adonaï renforça Églon, roi de Moav, sur Israël, parce qu’ils faisaient ce qui est mauvais aux yeux d'Adonaï. |
| Néhémie 9:18 | אַף כִּי־עָשׂוּ לָהֶם עֵגֶל מַסֵּכָה וַיֹּאמְרוּ זֶה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הֶעֶלְךָ מִמִּצְרָיִם וַיַּעֲשׂוּ נֶאָצוֹת גְּדֹלוֹת |
| Même qu'ils firent pour eux un veau de fonte, et dirent : C’est celui-ci est ton dieu qui t’a fait monter d’Égypte, — et ils firent de grands mépris, |
| Jérémie 7:30 | כִּי־עָשׂוּ בְנֵי־יְהוּדָה הָרַע בְּעֵינַי נְאֻום־יְהוָה שָׂמוּ שִׁקּוּצֵיהֶם בַּבַּיִת אֲשֶׁר־נִקְרָא־שְׁמִי עָלָיו לְטַמְּאוֹ |

