Décryptage de Jérémie 7:30
כִּי־עָשׂוּ בְנֵי־יְהוּדָה הָרַע בְּעֵינַי נְאֻום־יְהוָה שָׂמוּ שִׁקּוּצֵיהֶם בַּבַּיִת אֲשֶׁר־נִקְרָא־שְׁמִי עָלָיו לְטַמְּאוֹ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־עָשׂוּ | עשה עשׂה | faire | car (ils ou elles) firent | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que, que). |
| בְנֵי־יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | fils de Yehoudah (Juda) | nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit ). Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| הָרַע | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | le mauvais le mal | nom masculin singulier avec article |
| בְּעֵינַי | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | à mes yeux | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit avec suffixe personnel 1ère singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| נְאֻום־יְהוָה | ||||
| שָׂמוּ | שים שׂים | mettre, placer | (ils ou elles) ont mis (ils ou elles) ont placé | verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| שִׁקּוּצֵיהֶם | ||||
| בַּבַּיִת | בית | maison | dans la maison | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé |
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |
| לְטַמְּאוֹ | טמא | être impur, être immonde | (littéralement: pour l'action de le déclarer impur) | verbe type "Lamed alef" conjugué au Piel infinitif construit suivi du suffixe personne 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ל). Au Piel, signifie :souiller, profaner, déshonorer, déclarer impur |

