Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּתְקָעֶהָ (vayitkaêha)

Racine du mot en hébreu : תקע
Racine du mot traduit : frapper ( des mains ou des pieds), enfoncer, fixer; sonner (d'un instrument), faire retentir
Traduction : et (il) l'enfonça



Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav inversif

1 résultats (1-1)

Juges 3:21וַיִּשְׁלַח אֵהוּד אֶת־יַד שְׂמֹאלוֹ וַיִּקַּח אֶת־הַחֶרֶב מֵעַל יֶרֶךְ יְמִינוֹ וַיִּתְקָעֶהָ בְּבִטְנוֹ
et Éhoud envoya sa main gauche, et prit l’épée de dessus la hanche de sa droite, et il l'enfonça dans son ventre ;

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×