Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּתְקָעֶהָ (vayitkaêha)
Racine du mot traduit : frapper ( des mains ou des pieds), enfoncer, fixer; sonner (d'un instrument), faire retentir
Traduction : et (il) l'enfonça
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav inversif
1 résultats (1-1)
| Juges 3:21 | וַיִּשְׁלַח אֵהוּד אֶת־יַד שְׂמֹאלוֹ וַיִּקַּח אֶת־הַחֶרֶב מֵעַל יֶרֶךְ יְמִינוֹ וַיִּתְקָעֶהָ בְּבִטְנוֹ |
| et Éhoud envoya sa main gauche, et prit l’épée de dessus la hanche de sa droite, et il l'enfonça dans son ventre ; |

