Décryptage de Juges 3:21

וַיִּשְׁלַח אֵהוּד אֶת־יַד שְׂמֹאלוֹ וַיִּקַּח אֶת־הַחֶרֶב מֵעַל יֶרֶךְ יְמִינוֹ וַיִּתְקָעֶהָ בְּבִטְנוֹ
et Éhoud envoya sa main gauche, et prit l’épée de dessus la hanche de sa droite, et il l'enfonça dans son ventre ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּשְׁלַחשלח שׁלחenvoyer , étendreet (il) envoya

et (il) étendit



et (il) envoyait

et (il) étendait


verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֵהוּדאהודEhoudEhoud
nom propre
אֶת־יַדידmain(une) main denom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
שְׂמֹאלוֹשמאל שׂמאלaller à gauche sa gauche

nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
וַיִּקַּחלקחprendreet (il) pritverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif
אֶת־הַחֶרֶבחרבêtre sec, devenir sec; être dévastél'épée

nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Dans l'idée de ravageur, dévastateur

מֵעַלעלsur, dessus, auprès de 1)de dessus

2)d'auprès
préposition de positionnement introduit par la préposition d'origine (מֵ).

1) ici, marque la position
2) ici, exprime un rapport de proximité
יֶרֶךְירךhanche; cuisseSelon le contexte:
1)(une) hanche

(un) flanc


2) la hanche de

le flanc de
1)nom féminin singulier

2)nom féminin singulier à l'état construit
יְמִינוֹימןaller à droite sa droite
substantif masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
וַיִּתְקָעֶהָתקעfrapper ( des mains ou des pieds), enfoncer, fixer; sonner (d'un instrument), faire retentir et (il) l'enfonça



verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav inversif
בְּבִטְנוֹבטןentrailles , ventre dans son ventre

nom ségolé féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable ( ב ).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×