Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : שֻׁלַּח (shoulakh)

Racine du mot en hébreu : שלח שׁלח
Racine du mot traduit : envoyer , étendre
Traduction : (il) fut renvoyé

(il) fut répudié

Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Poual accompli 3ème masculin singulier.

Au Poual, signifie : être renvoyé,être congédié, être répudié.

1 résultats (1-1)

Juges 5:15וְשָׂרַי בְּיִשָּׂשכָר עִם־דְּבֹרָה וְיִשָּׂשכָר כֵּן בָּרָק בָּעֵמֶק שֻׁלַּח בְּרַגְלָיו בִּפְלַגּוֹת רְאוּבֵן גְּדֹלִים חִקְקֵי־לֵב
Et mon prince en Issaskhar a été avec Devorah, et Issaskhar , ainsi Baraq. Il fut renvoyé sur ses pas dans la vallée. Dans les divisions de Reouven; grandes les résolutions de cœur !

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×