Décryptage de Juges 5:15

וְשָׂרַי בְּיִשָּׂשכָר עִם־דְּבֹרָה וְיִשָּׂשכָר כֵּן בָּרָק בָּעֵמֶק שֻׁלַּח בְּרַגְלָיו בִּפְלַגּוֹת רְאוּבֵן גְּדֹלִים חִקְקֵי־לֵב
Et mon prince en Issaskhar a été avec Devorah, et Issaskhar , ainsi Baraq. Il fut renvoyé sur ses pas dans la vallée. Dans les divisions de Reouven; grandes les résolutions de cœur !

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְשָׂרַישרי שׂריSaraïSelon le contexte:

1)et Saraï

2)et mon prince

1)nom propre précédé du Vav conjonctif

Ce nom signifie: ma princesse

2)nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier,précédé du Vav conjonctif
בְּיִשָּׂשכָריששכר ישׂשׂכרIssaskhar, Issacar en Issaskhar

Nom propre introduit par la préposition inséparable (ב).

Issu du verbe (שׂכר:acheter, payer, corrompre par l'argent), et signifie récompense
עִם־דְּבֹרָהדברהDevorahavec Devorah

nom propre relié par maqqef à la préposition (עם : avec)..

Nom qui est issu du verbe (דבר: conduire guider , diriger, mettre en ordre ou maîtriser un troupeau, des gens ou un essaim) et signifie : abeille.

A ne pas confondre avec (דבר: parler)
וְיִשָּׂשכָריששכר ישׂשׂכרIssaskhar, Issacar et Issaskhar (Issacar) Nom propre précédé du Vav conjonctif.

Issu du verbe (שׂכר:acheter, payer, corrompre par l'argent), et signifie récompense
כֵּןכןainsi, de cette manièreainsiadverbe
בָּרָקברקenvoyer la foudreSelon le contexte :

1)Baraq

2) éclair
1)nom propre

nom issu du verbe (ברק:envoyer la foudre) et signifie: éclair

2)nom masculin singulier
בָּעֵמֶקעמקêtre profond, être impénétrable dans la vallée
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
שֻׁלַּחשלח שׁלחenvoyer , étendre (il) fut renvoyé

(il) fut répudié

verbe type "Lamed guttural" conjugué au Poual accompli 3ème masculin singulier.

Au Poual, signifie : être renvoyé,être congédié, être répudié.
בְּרַגְלָיורגלaller çà et là,circuler, foulerpar ses pieds

dans ses pieds


nom féminin pluriel (forme duelle ), à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב).

בִּפְלַגּוֹתפלג פּלגdiviserdans (des) divisions
nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב)
רְאוּבֵןראובןReouven, RubenReouven ( Ruben)nom propre.

Composé du verbe (ראה:voir)conjugué au Paal impératif pluriel et du nom ( בן:fils ).

Signifie : voyez un fils
גְּדֹלִיםגדלêtre ou devenir grand, grandir grandsadjectif masculin pluriel
חִקְקֵי־לֵבחקקtailler, graver, ordonner, décréter (des) résolutions de coeur

nom masculin pluriel ,à l'état construit relié par maqqef au nom masculin singulier (לב: coeur)


Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×