Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִפְרָצָיו (mifratsa)

Racine du mot en hébreu : פרץ
Racine du mot traduit : détruire, briser, disperser, faire ou ouvrir une brèche, se propager
Traduction : ses ports

ses baies
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Littéralement, endroits, lieux, abris pour les vaisseaux, réalisés en faisant des brèches dans le rivage, en brisant les rochers, etc...

1 résultats (1-1)

Juges 5:17גִּלְעָד בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן שָׁכֵן וְדָן לָמָּה יָגוּר אֳנִיּוֹת אָשֵׁר יָשַׁב לְחוֹף יַמִּים וְעַל מִפְרָצָיו יִשְׁכּוֹן
Guil'ad; qui demeure de l'autre côté du Yardèn ; et Dan; Pourquoi séjournera-t'il en vaisseaux ? Ashèr est resté au rivage des mers, et il demeurera sur ses ports

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×