Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִפְרָצָיו (mifratsa)
Racine du mot traduit : détruire, briser, disperser, faire ou ouvrir une brèche, se propager
Traduction : ses ports
ses baies
ses baies
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
Littéralement, endroits, lieux, abris pour les vaisseaux, réalisés en faisant des brèches dans le rivage, en brisant les rochers, etc...
Littéralement, endroits, lieux, abris pour les vaisseaux, réalisés en faisant des brèches dans le rivage, en brisant les rochers, etc...
1 résultats (1-1)
| Juges 5:17 | גִּלְעָד בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן שָׁכֵן וְדָן לָמָּה יָגוּר אֳנִיּוֹת אָשֵׁר יָשַׁב לְחוֹף יַמִּים וְעַל מִפְרָצָיו יִשְׁכּוֹן |
| Guil'ad; qui demeure de l'autre côté du Yardèn ; et Dan; Pourquoi séjournera-t'il en vaisseaux ? Ashèr est resté au rivage des mers, et il demeurera sur ses ports |

