Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מַרְכְּבוֹתָיו (markvotay)

Racine du mot en hébreu : רכב
Racine du mot traduit : monter (un animal); monter( sur un chariot)
Traduction : ses chars (de guerre)
Remarques : nom féminin pluriel suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

2 résultats (1-2)

Juges 5:28בְּעַד הַחַלּוֹן נִשְׁקְפָה וַתְּיַבֵּב אֵם סִיסְרָא בְּעַד הָאֶשְׁנָב מַדּוּעַ בֹּשֵׁשׁ רִכְבּוֹ לָבוֹא מַדּוּעַ אֶחֱרוּ פַּעֲמֵי מַרְכְּבוֹתָיו
Elle regardait en s'avançant par la fenêtre, et a mère de Sisra gémit à travers le treillis : Pour quelle raison son char tarde-t-il à venir ? Pour quelle raison les pas de ses chars se sont ils attardés?
Jérémie 4:13הִנֵּה כַּעֲנָנִים יַעֲלֶה וְכַסּוּפָה מַרְכְּבוֹתָיו קַלּוּ מִנְּשָׁרִים סוּסָיו אוֹי לָנוּ כִּי שֻׁדָּדְנוּ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×