Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יְחַלְּקוּ (yékhalkou)
Racine du mot traduit : partager
Traduction : (ils) diviseront
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel
Au Piel, signifie: diviser, partager durablement
Au Piel, signifie: diviser, partager durablement
2 résultats (1-2)
| Juges 5:30 | הֲלֹא יִמְצְאוּ יְחַלְּקוּ שָׁלָל רַחַם רַחֲמָתַיִם לְרֹאשׁ גֶּבֶר שְׁלַל צְבָעִים לְסִיסְרָא שְׁלַל צְבָעִים רִקְמָה צֶבַע רִקְמָתַיִם לְצַוְּארֵי שָׁלָל |
| Est ce qu'ils ne trouvent pas et ne divisent pas le butin ? Une fille, deux filles par tête d'homme; du butin de vêtements de couleur pour Sisra, du butin de vêtements de couleur brodés, deux vêtements de couleur brodés, pour le cou du butin ! |
| Psaumes 22:19 | יְחַלְּקוּ בְגָדַי לָהֶם וְעַל־לְבוּשִׁי יַפִּילוּ גוֹרָל |

