Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אִם־זָרַע (im zara)

Racine du mot en hébreu : זרע
Racine du mot traduit : répandre , semer
Traduction : si (il) avait semé
Remarques : verbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si)

1 résultats (1-1)

Juges 6:3וְהָיָה אִם־זָרַע יִשְׂרָאֵל וְעָלָה מִדְיָן וַעֲמָלֵק וּבְנֵי־קֶדֶם וְעָלוּ עָלָיו
Et il arrivait, si Israël avait semé, Midian montait, et Amaleq et les fils de l’orient ; et ils montaient sur lui.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×