Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : צְלִיל (tslil)
Racine du mot traduit : se rouler, être roulé , sombrer
Traduction : (un) roulé de
Remarques : adjectif masculin singulier à l'état construit
1 résultats (1-1)
| Juges 7:13 | וַיָּבֹא גִדְעוֹן וְהִנֵּה־אִישׁ מְסַפֵּר לְרֵעֵהוּ חֲלוֹם וַיֹּאמֶר הִנֵּה חֲלוֹם חָלַמְתִּי וְהִנֵּה צְלִיל לֶחֶם שְׂעֹרִים מִתְהַפֵּךְ בְּמַחֲנֵה מִדְיָן וַיָּבֹא עַד־הָאֹהֶל וַיַּכֵּהוּ וַיִּפֹּל וַיַּהַפְכֵהוּ לְמַעְלָה וְנָפַל הָאֹהֶל |
| Et Guideon arriva, et voici, un homme racontait à son compagnon un songe ; et il disait : Voici, j’ai songé un songe ; et voici, un roulé de pain d’orge se retournant dans le camp de Midian, et il vint jusqu’à la tente et la frappa, et elle tomba ; et il la retourna vers le haut, et la tente tomba. |

