Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : צְלִיל (tslil)

Racine du mot en hébreu : צלל
Racine du mot traduit : se rouler, être roulé , sombrer
Traduction : (un) roulé de

Remarques : adjectif masculin singulier à l'état construit

1 résultats (1-1)

Juges 7:13וַיָּבֹא גִדְעוֹן וְהִנֵּה־אִישׁ מְסַפֵּר לְרֵעֵהוּ חֲלוֹם וַיֹּאמֶר הִנֵּה חֲלוֹם חָלַמְתִּי וְהִנֵּה צְלִיל לֶחֶם שְׂעֹרִים מִתְהַפֵּךְ בְּמַחֲנֵה מִדְיָן וַיָּבֹא עַד־הָאֹהֶל וַיַּכֵּהוּ וַיִּפֹּל וַיַּהַפְכֵהוּ לְמַעְלָה וְנָפַל הָאֹהֶל
Et Guideon arriva, et voici, un homme racontait à son compagnon un songe ; et il disait : Voici, j’ai songé un songe ; et voici, un roulé de pain d’orge se retournant dans le camp de Midian, et il vint jusqu’à la tente et la frappa, et elle tomba ; et il la retourna vers le haut, et la tente tomba.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×