Décryptage de Juges 7:13

וַיָּבֹא גִדְעוֹן וְהִנֵּה־אִישׁ מְסַפֵּר לְרֵעֵהוּ חֲלוֹם וַיֹּאמֶר הִנֵּה חֲלוֹם חָלַמְתִּי וְהִנֵּה צְלִיל לֶחֶם שְׂעֹרִים מִתְהַפֵּךְ בְּמַחֲנֵה מִדְיָן וַיָּבֹא עַד־הָאֹהֶל וַיַּכֵּהוּ וַיִּפֹּל וַיַּהַפְכֵהוּ לְמַעְלָה וְנָפַל הָאֹהֶל
Et Guideon arriva, et voici, un homme racontait à son compagnon un songe ; et il disait : Voici, j’ai songé un songe ; et voici, un roulé de pain d’orge se retournant dans le camp de Midian, et il vint jusqu’à la tente et la frappa, et elle tomba ; et il la retourna vers le haut, et la tente tomba.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיָּבֹאבואveniret (il) vint

et (il) est venu
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif
גִדְעוֹןגדעוןGuideon, Gédéon Guideon nom propre

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
וְהִנֵּה־אִישׁאיש אישׁhomme , époux , mâle , mari et voici un hommenom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (הנה: voici) précédé du Vav conjonctif.
מְסַפֵּרספר compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écritracontant

verbe conjugué au Piel participe actif masculin singulier.

Au Piel, signifie :énumérer; raconter, publier; dire, parler
לְרֵעֵהוּרעהse repaître, suivre, aimer, fréquenterà son compagnonnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
חֲלוֹםחלםrêver, songer (un) rêve

(un) songe
nom masculin singulier .
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
הִנֵּההנהvoicivoiciadverbe
חֲלוֹםחלםrêver, songer (un) rêve

(un) songe
nom masculin singulier .
חָלַמְתִּיחלםrêver, songer j'ai rêvé

j'ai songé
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier.
וְהִנֵּההנהvoiciet voiciadverbe précédé du Vav conjonctif.
צְלִילצללse rouler, être roulé , sombrer(un) roulé de

adjectif masculin singulier à l'état construit
לֶחֶםלחםpainSelon le contexte:

1)(du) pain

2)Lêkhêm

1)nom masculin singulier

2)nom propre
שְׂעֹרִיםשערה שׂערהorge(des) orgesNom féminin dont le pluriel est masculin
מִתְהַפֵּךְהפךtourner; retourner, renverser détruire;changer ( de position), modifier ; pervertirse tournant

se retournant



verbe type "Pé hé-Lamed guttural" conjugué au Hitpael participe actif masculin singulier
בְּמַחֲנֵהחנהcamper , s'installer dans (le) camp de

par (le) camp de
nom féminin et/ou masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב)
מִדְיָןמדיןMidian, MadianMidian ( Madian)nom propre.

Noter que ce nom vient de la racine דון : juger
וַיָּבֹאבואveniret (il) vint

et (il) est venu
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif
עַד־הָאֹהֶלאהלdresser des tentes jusqu'à la tente nom masculin singulier avec article ,relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que), jusque)
וַיַּכֵּהוּנכהfrapperet (il) le frappaverbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.
וַיִּפֹּלנפלtomberet (il) tomba

et (il) est tombé
verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier et introduit par le Vav inversif
וַיַּהַפְכֵהוּהפךtourner; retourner, renverser détruire;changer ( de position), modifier ; pervertiret (il) le tourna

et (il) le retourna

et (il) le détruisit

verbe type "Pé hé-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.
לְמַעְלָהעלהmonter; croître en haut

vers le haut
adverbe introduit par la préposition inséparable (ל)
וְנָפַלנפלtomberSelon le contexte:

1)et (il) tombera

2)et (il) tomba

1)verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

הָאֹהֶלאהלdresser des tentes la tentenom masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×