Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיַּכֵּהוּ (vayakèhou)

Racine du mot en hébreu : נכה
Racine du mot traduit : frapper
Traduction : et (il) le frappa
Remarques : verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.

22 résultats (1-22)

Nombres 21:24וַיַּכֵּהוּ יִשְׂרָאֵל לְפִי־חָרֶב וַיִּירַשׁ אֶת־אַרְצוֹ מֵאַרְנֹן עַד־יַבֹּק עַד־בְּנֵי עַמּוֹן כִּי עַז גְּבוּל בְּנֵי עַמּוֹן
Et Israël le frappa par le tranchant de l’épée, et s'empara de son pays depuis l’Arnon jusqu’au Yabboq, jusqu’aux fils d’Ammon ; car la frontière des fils d’Ammon était forte.
Josué 10:33אָז עָלָה הֹרָם מֶלֶךְ גֶּזֶר לַעְזֹר אֶת־לָכִישׁ וַיַּכֵּהוּ יְהוֹשֻׁעַ וְאֶת־עַמּוֹ עַד־בִּלְתִּי הִשְׁאִיר־לוֹ שָׂרִיד
Alors Horam, roi de Guézer, monta pour secourir Lakhish ; et Yehoshoua le frappa, lui et son peuple, jusqu’à ne pas lui laisser un rescapé.
Juges 7:13וַיָּבֹא גִדְעוֹן וְהִנֵּה־אִישׁ מְסַפֵּר לְרֵעֵהוּ חֲלוֹם וַיֹּאמֶר הִנֵּה חֲלוֹם חָלַמְתִּי וְהִנֵּה צְלִיל לֶחֶם שְׂעֹרִים מִתְהַפֵּךְ בְּמַחֲנֵה מִדְיָן וַיָּבֹא עַד־הָאֹהֶל וַיַּכֵּהוּ וַיִּפֹּל וַיַּהַפְכֵהוּ לְמַעְלָה וְנָפַל הָאֹהֶל
Et Guideon arriva, et voici, un homme racontait à son compagnon un songe ; et il disait : Voici, j’ai songé un songe ; et voici, un roulé de pain d’orge se retournant dans le camp de Midian, et il vint jusqu’à la tente et la frappa, et elle tomba ; et il la retourna vers le haut, et la tente tomba.
2 Samuel 1:15וַיִּקְרָא דָוִד לְאַחַד מֵהַנְּעָרִים וַיֹּאמֶר גַּשׁ פְּגַע־בּוֹ וַיַּכֵּהוּ וַיָּמֹת
Alors David appela un des jeunes hommes et dit : Approche; jette-toi contre lui ! Et il le frappa, et il mourut.
2 Samuel 2:23וַיְמָאֵן לָסוּר וַיַּכֵּהוּ אַבְנֵר בְּאַחֲרֵי הַחֲנִית אֶל־הַחֹמֶשׁ וַתֵּצֵא הַחֲנִית מֵאַחֲרָיו וַיִּפָּל־שָׁם וַיָּמָת תַּחְתָּיו וַיְהִי כָּל־הַבָּא אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר־נָפַל שָׁם עֲשָׂהאֵל וַיָּמֹת וַיַּעֲמֹדוּ
Mais il refusa de se détourner, et Avnèr le frappa par le derrière de la lance, et la lance sortit vers l'abdomen de derrière lui, et il tomba là et mourut sur place. Et tous ceux qui venaient à l’endroit où Assahèl était tombé et était mort,et ils s’arrêtaient.
2 Samuel 3:27וַיָּשָׁב אַבְנֵר חֶבְרוֹן וַיַּטֵּהוּ יוֹאָב אֶל־תּוֹךְ הַשַּׁעַר לְדַבֵּר אִתּוֹ בַּשֶּׁלִי וַיַּכֵּהוּ שָׁם הַחֹמֶשׁ וַיָּמָת בְּדַם עֲשָׂה־אֵל אָחִיו
Et Avnèr revint à Khêvron , et Ioav le fit pencher au milieu de la porte, pour parler avec lui en paix. Et là il le frappa au ventre; et il mourut, dans le sang de son frère Assahèl.
2 Samuel 6:7וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּעֻזָּה וַיַּכֵּהוּ שָׁם הָאֱלֹהִים עַל־הַשַּׁל וַיָּמָת שָׁם עִם אֲרוֹן הָאֱלֹהִים
Et Adonaï s’enflamma de colère contre Ouzza, et Elohim le frappa là sur sa faute par négligence ; et il mourut là, avec le coffre d'Elohim.
2 Samuel 8:10וַיִּשְׁלַח תֹּעִי אֶת־יוֹרָם־בְּנוֹ אֶל־הַמֶּלֶךְ־דָּוִד לִשְׁאָל־לוֹ לְשָׁלוֹם וּלְבָרֲכוֹ עַל אֲשֶׁר נִלְחַם בַּהֲדַדְעֶזֶר וַיַּכֵּהוּ כִּי־אִישׁ מִלְחֲמוֹת תֹּעִי הָיָה הֲדַדְעָזֶר וּבְיָדוֹ הָיוּ כְּלֵי־כֶסֶף וּכְלֵי־זָהָב וּכְלֵי נְחֹשֶׁת
Et Toï envoya Ioram, son fils, au roi David, pour lui demander la paix et pour le bénir de ce qu’il avait fait la guerre à Hadad'êzêr et l’avait battu ; car de chacune des guerres de Toï, il y avait Hadad'êzêr; et dans sa main, il y avait des vases d’argent, et des vases d’or, et des vases de cuivre
2 Samuel 20:10וַעֲמָשָׂא לֹא־נִשְׁמַר בַּחֶרֶב אֲשֶׁר בְּיַד־יוֹאָב וַיַּכֵּהוּ בָהּ אֶל־הַחֹמֶשׁ וַיִּשְׁפֹּךְ מֵעָיו אַרְצָה וְלֹא־שָׁנָה לוֹ וַיָּמֹת וְיוֹאָב וַאֲבִישַׁי אָחִיו רָדַף אַחֲרֵי שֶׁבַע בֶּן־בִּכְרִי
Et Amassa ne gardait pas de l’épée qui était dans la main de Ioav ; et il l’en frappa dans le ventre, et répandit ses entrailles à terre, et il ne lui fit pas une seconde fois ; et il mourut. Et Ioav, et Avishaï, son frère, poursuivirent Shêva, fils de Bicri.
2 Samuel 21:21וַיְחָרֵף אֶת־יִשְׂרָאֵל וַיַּכֵּהוּ יְהוֹנָתָן בֶּן־שִׁמְעָה אֲחִי דָוִד
Et il méprisait Israël ; mais Ionatan, fils de Shimeah, frère de David, le frappa.
1 Rois 15:27וַיִּקְשֹׁר עָלָיו בַּעְשָׁא בֶן־אֲחִיָּה לְבֵית יִשָּׂשכָר וַיַּכֵּהוּ בַעְשָׁא בְּגִבְּתוֹן אֲשֶׁר לַפְּלִשְׁתִּים וְנָדָב וְכָל־יִשְׂרָאֵל צָרִים עַל־גִּבְּתוֹן
Et Baesha, fils d’Akhiyah, de la maison d'Issaskhar, conspira contre lui ; et Baesha le frappa à Guibbeton, qui était aux Pelishtim, et Nadav et tout Israël assiégeant Guibbeton.
1 Rois 16:10וַיָּבֹא זִמְרִי וַיַּכֵּהוּ וַיְמִיתֵהוּ בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וָשֶׁבַע לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו
Et Zimri alla et le frappa, et le fit mourir la vingt-septième année d’Assa, roi de Yehoudah ; et il régna à sa place.
1 Rois 20:36וַיֹּאמֶר לוֹ יַעַן אֲשֶׁר לֹא־שָׁמַעְתָּ בְּקוֹל יְהוָה הִנְּךָ הוֹלֵךְ מֵאִתִּי וְהִכְּךָ הָאַרְיֵה וַיֵּלֶךְ מֵאֶצְלוֹ וַיִּמְצָאֵהוּ הָאַרְיֵה וַיַּכֵּהוּ
Et il lui dit : Parce que tu n’as pas écouté en la voix d'Adonaï, te voici, allant d'auprès de moi, le lion te frappera. Et il alla de son côté, et le lion le trouva, et le frappa.
1 Rois 20:37וַיִּמְצָא אִישׁ אַחֵר וַיֹּאמֶר הַכֵּינִי נָא וַיַּכֵּהוּ הָאִישׁ הַכֵּה וּפָצֹעַ
Et il trouva un autre homme, et il dit : Frappe-moi, je te prie. Et l’homme le frappa fort, et blessa.
2 Rois 15:10וַיִּקְשֹׁר עָלָיו שַׁלֻּם בֶּן־יָבֵשׁ וַיַּכֵּהוּ קָבָלְ־עָם וַיְמִיתֵהוּ וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו
Et Shalloum, fils de Yavèsh , conspira sur lui, et le frappa en face du peuple, et le fit mourir ; et il régna à sa place.
2 Rois 15:25וַיִּקְשֹׁר עָלָיו פֶּקַח בֶּן־רְמַלְיָהוּ שָׁלִישׁוֹ וַיַּכֵּהוּ בְשֹׁמְרוֹן בְּאַרְמוֹן בֵּית־הַמֶּלֶךְ אֶת־אַרְגֹּב וְאֶת־הָאַרְיֵה וְעִמּוֹ חֲמִשִּׁים אִישׁ מִבְּנֵי גִלְעָדִים וַיְמִיתֵהוּ וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו
Et Pékakh, fils de Remal'yahou, son capitaine, conspira sur lui, et le frappa à Shomron dans le palais de la maison du roi, avec Argov et Ar'yèh ; et avec lui cinquante hommes des fils des guil'adim : et il le fit mourir, et régna à sa place.
2 Rois 15:30וַיִּקְשָׁר־קֶשֶׁר הוֹשֵׁעַ בֶּן־אֵלָה עַל־פֶּקַח בֶּן־רְמַלְיָהוּ וַיַּכֵּהוּ וַיְמִיתֵהוּ וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים לְיוֹתָם בֶּן־עֻזִיָּה
Et Hoshèa, fils d’Éla, conspira une conspiration contre Pékakh, fils de Remal'yahou, et le frappa, et le fit mourir ; et il régna à sa place, la vingtième année de Yotam, fils d’Ouziyah.
1 Chroniques 13:10וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּעֻזָּא וַיַּכֵּהוּ עַל אֲשֶׁר־שָׁלַח יָדוֹ עַל־הָאָרוֹן וַיָּמָת שָׁם לִפְנֵי אֱלֹהִים
Et Adonaï s’enflamma de colère contre Ouzza, et il le frappa, au sujet de ce qu’il avait étendu sa main sur le coffre ; et il mourut là, devant Elohim.
1 Chroniques 18:10וַיִּשְׁלַח אֶת־הֲדוֹרָם־בְּנוֹ אֶל־הַמֶּלֶךְ־דָּוִיד לִשְׁאָל־לוֹ לְשָׁלוֹם וּלְבָרֲכוֹ עַל אֲשֶׁר נִלְחַם בַּהֲדַדְעֶזֶר וַיַּכֵּהוּ כִּי־אִישׁ מִלְחֲמוֹת תֹּעוּ הָיָה הֲדַדְעָזֶר וְכֹל כְּלֵי זָהָב וָכֶסֶף וּנְחֹשֶׁת
et il envoya Hadoram, son fils, au roi David, pour demander la paix pour lui et le bénir de ce qu’il s'était battu contre Hadad'êzêr et l'avait frappé ; car de chacune des guerres de Toou, il y avait Hadad'êzêr; et dans sa main, il y avait des vases d’argent, et des vases d’or, et des vases de cuivre
1 Chroniques 20:7וַיְחָרֵף אֶת־יִשְׂרָאֵל וַיַּכֵּהוּ יְהוֹנָתָן בֶּן־שִׁמְעָא אֲחִי דָוִיד
Et il insulta Israël ; mais Ionatan, fils de Shimea, frère de David, le frappa.
Esaïe 5:25עַל־כֵּן חָרָה אַף־יְהוָה בְּעַמּוֹ וַיֵּט יָדוֹ עָלָיו וַיַּכֵּהוּ וַיִּרְגְּזוּ הֶהָרִים וַתְּהִי נִבְלָתָם כַּסּוּחָה בְּקֶרֶב חוּצוֹת בְּכָל־זֹאת לֹא־שָׁב אַפּוֹ וְעוֹד יָדוֹ נְטוּיָה
Jérémie 26:23וַיּוֹצִיאוּ אֶת־אוּרִיָּהוּ מִמִּצְרַיִם וַיְבִאֻהוּ אֶל־הַמֶּלֶךְ יְהוֹיָקִים וַיַּכֵּהוּ בֶּחָרֶב וַיַּשְׁלֵךְ אֶת־נִבְלָתוֹ אֶל־קִבְרֵי בְּנֵי הָעָם

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×