Décryptage de 1 Chroniques 18:10
וַיִּשְׁלַח אֶת־הֲדוֹרָם־בְּנוֹ אֶל־הַמֶּלֶךְ־דָּוִיד לִשְׁאָל־לוֹ לְשָׁלוֹם וּלְבָרֲכוֹ עַל אֲשֶׁר נִלְחַם בַּהֲדַדְעֶזֶר וַיַּכֵּהוּ כִּי־אִישׁ מִלְחֲמוֹת תֹּעוּ הָיָה הֲדַדְעָזֶר וְכֹל כְּלֵי זָהָב וָכֶסֶף וּנְחֹשֶׁת
et il envoya Hadoram, son fils, au roi David, pour demander la paix pour lui et le bénir de ce qu’il s'était battu contre Hadad'êzêr et l'avait frappé ; car de chacune des guerres de Toou, il y avait Hadad'êzêr; et dans sa main, il y avait des vases d’argent, et des vases d’or, et des vases de cuivre
Nota : Toou, c'est Toï (2Samuel 8: 10)
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּשְׁלַח | שלח שׁלח | envoyer , étendre | et (il) envoya et (il) étendit et (il) envoyait et (il) étendait | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֶת־הֲדוֹרָם־בְּנוֹ | הדורם | Hadoram | Hadoram son fils | nom propre relié par maqqefs à l'indicateur de complément d'objet direct et au nom masculin singulier à l'état construit (בן: fils) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| לִשְׁאָל־לוֹ | שאל שׁאל | demander , exprimer le désir d'obtenir, interroger | pour interroger pour lui pour l'interroger pour demander pour lui pour lui demander | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל), et relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| לְשָׁלוֹם | שלם שׁלם | être fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureux | pour paix pour bien-être pour prospérité pour tranquillité | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וּלְבָרֲכוֹ | ברך | s'agenouiller, bénir | et pour le bénir | verbe type "Ayin gutturale"(s'agenouiller)conjugué au Piel infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Bac conjonctif. Au Piel, signifie: bénir |
| עַל | על | sur, dessus, auprès de | Selon le contexte : sur auprès de au sujet de | préposition |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| נִלְחַם | לחם | lutter, combattre; manger | (il) se battait (il) s'est battu (il) s'était battu | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier. (forme pausale) . Au Nifal, signifie: se battre, faire la guerre |
| בַּהֲדַדְעֶזֶר | הדדעזר | Hadad'êzêr | en Hadad'êzêr | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב). Signifie: Hadad est une aide |
| וַיַּכֵּהוּ | נכה | frapper | et (il) le frappa | verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif. |
| כִּי־אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)car (un) homme 2)car (un) mâle 3)car chacun(e) | nom masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que). (אִישׁ: généralement traduit par homme,mais ici prend le sens de chacun) |
| מִלְחֲמוֹת | לחם | lutter, combattre; manger | (des) guerres de (des) combats de (des) batailles de | nom féminin pluriel à l'état construit |
| תֹּעוּ | תועו | Toou | Toou | nom propre |
| הָיָה | היה | être | (il) était (il) est (il) fut (il) a été | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| הֲדַדְעָזֶר | הדדעזר | Hadad'êzêr | Hadad'êzêr | nom propre Signifie: Hadad est une aide |
| וְכֹל | כל | tout | et tout | adverbe précédé du Vav conjonctif |
| כְּלֵי | כלי | vase, meuble, effets,accessoire, ustensile | (des) effets de (des) meubles de (des) vases de (des) ustensiles de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| זָהָב | זהב | or | Selon le contexte: 1)or 2)Zahav | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| וָכֶסֶף | כספ כסף | argent | et argent | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| וּנְחֹשֶׁת | נחשת נחשׁת | cuivre | et cuivre | nom masculin ou féminin singulier précédé du Vav conjonctif |

