Décryptage de Esaïe 5:25
עַל־כֵּן חָרָה אַף־יְהוָה בְּעַמּוֹ וַיֵּט יָדוֹ עָלָיו וַיַּכֵּהוּ וַיִּרְגְּזוּ הֶהָרִים וַתְּהִי נִבְלָתָם כַּסּוּחָה בְּקֶרֶב חוּצוֹת בְּכָל־זֹאת לֹא־שָׁב אַפּוֹ וְעוֹד יָדוֹ נְטוּיָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עַל־כֵּן | על־כן | c'est pourquoi | c'est pourquoi ( à cause de cela) | préposition |
| חָרָה | חרה | brûler, s'enflammer (de colère), s'irriter | 1) (il) brûla 2) (il) s'enflamma 3) (il) s'irrita | verbe type "Pé guttural- Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| אַף־יְהוָה | אנף | souffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler par les narines | (une) colère d'Adonaï | nom masculin singulier relié par maqqef au nom propre (יהוה: Adonaï) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| בְּעַמּוֹ | עם | peuple | par son peuple dans son peuple | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| וַיֵּט | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner | Selon le contexte: 1)et (il) étendit 2)et (il) tendit 3)et (il) pencha 4)et (il) inclina | verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier ( forme courte) précédé du Vav inversif |
| יָדוֹ | יד | main | sa main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |
| וַיַּכֵּהוּ | נכה | frapper | et (il) le frappa | verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif. |
| וַיִּרְגְּזוּ | ||||
| הֶהָרִים | הר | mont, montagne | les montagnes | nom masculin pluriel avec article ( singulier : הַר) |
| וַתְּהִי | היה | être | et (elle) fut et (elle) était | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif |
| נִבְלָתָם | ||||
| כַּסּוּחָה | ||||
| בְּקֶרֶב | קרב | entrailles, intérieur | dans les entrailles de à l' intérieur de | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב) |
| חוּצוֹת | ||||
| בְּכָל־זֹאת | זאת | celle-ci | dans toute celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ב). |
| לֹא־שָׁב | שוב שׁוב | revenir , retourner | (il) ne revint pas (il) ne retourna pas | verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation |
| אַפּוֹ | אנף | souffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler par les narines | sa colère son nez | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| וְעוֹד | עוד | encore , de nouveau , continuellement , beaucoup | et encore | adverbe précédé du Vav conjonctif. |
| יָדוֹ | יד | main | sa main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| נְטוּיָה | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner, tourner, amener | (étant) étendue | verbe type "Pé noun -Lamed hé" conjugué au Paal participe passif féminin singulier. |

