Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לִתְקוֹעַ (litkoa)
Racine du mot traduit : frapper ( des mains ou des pieds), enfoncer, fixer; sonner (d'un instrument), faire retentir
Traduction : pour sonner
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
1 résultats (1-1)
| Juges 7:20 | וַיִּתְקְעוּ שְׁלֹשֶׁת הָרָאשִׁים בַּשּׁוֹפָרוֹת וַיִּשְׁבְּרוּ הַכַּדִּים וַיַּחֲזִיקוּ בְיַד־שְׂמאוֹלָם בַּלַּפִּדִים וּבְיַד־יְמִינָם הַשּׁוֹפָרוֹת לִתְקוֹעַ וַיִּקְרְאוּ חֶרֶב לַיהוָה וּלְגִדְעוֹן |
| et les trois têtes sonnèrent dans les shofars, et brisèrent les cruches : ils saisirent dans leur main gauche les torches, et dans leur main droite les shofars pour sonner, et criaient :Épée pour Adonaï et pour Guideon! |

