Décryptage de Juges 7:20
וַיִּתְקְעוּ שְׁלֹשֶׁת הָרָאשִׁים בַּשּׁוֹפָרוֹת וַיִּשְׁבְּרוּ הַכַּדִּים וַיַּחֲזִיקוּ בְיַד־שְׂמאוֹלָם בַּלַּפִּדִים וּבְיַד־יְמִינָם הַשּׁוֹפָרוֹת לִתְקוֹעַ וַיִּקְרְאוּ חֶרֶב לַיהוָה וּלְגִדְעוֹן
et les trois têtes sonnèrent dans les shofars, et brisèrent les cruches : ils saisirent dans leur main gauche les torches, et dans leur main droite les shofars pour sonner, et criaient :Épée pour Adonaï et pour Guideon!
Nota : Saisir: tenir ferme
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּתְקְעוּ | תקע | frapper ( des mains ou des pieds), enfoncer, fixer; sonner (d'un instrument) | et (ils) sonnèrent | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| שְׁלֹשֶׁת | שלש שׁלשׁ | trois | trois | nom de nombre cardinal féminin singulier à l'état construit |
| הָרָאשִׁים | ראש ראשׁ | tête , chef | les têtes les chefs | nom masculin pluriel avec article |
| בַּשּׁוֹפָרוֹת | שפר שׁפר | être brillant (dans l'idée de brillance du son, son éclat, son intensité) | dans les cors dans les shofars | nom masculin dont le pluriel est féminin, introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé Nota 1 : nom irrégulier Nota 2: ainsi nommé à cause du son clair et net qu'il émet. Instrument fabriqué uniquement avec une corne de bélier ou d’un animal kasher) Nota 1 : nom irrégulier Nota 2: ainsi nommé à cause du son clair et net qu'il émet. Instrument fabriqué uniquement avec une corne de bélier ou d’un animal kasher |
| וַיִּשְׁבְּרוּ | שבר שׁבר | rompre, briser, déchirer, détruire; vendre ou acheter (du blé, de la nourriture) | et (ils) brisèrent | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| הַכַּדִּים | כד | cruche | les cruches | nom féminin dont le pluriel est masculin, avec article. Nom irrégulier |
| וַיַּחֲזִיקוּ | חזק | être ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcer | et (ils) saisirent et (ils) tinrent ferme et (ils) ont saisi et (ils) ont tenu ferme | verbe "Pé guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. Au Hifil, signifie : saisir, prendre, tenir ferme, maintenir, consolider |
| בְיַד־שְׂמאוֹלָם | יד | main | dans leur main gauche | nom féminin (ou masculin) singulier introduit par la préposition inséparable (ב), relié par maqqef au nom masculin singulier (שׂמאל: gauche) suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| בַּלַּפִּדִים | לפיד | torche, flambeau | dans les torches | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé nom issu d'un verbe inusité (לפד: flamber) |
| וּבְיַד־יְמִינָם | יד | main | et dans leur main droite | nom féminin (ou masculin) singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif, relié par maqqef au substantif masculin singulier (ימן: droite ) suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |
| הַשּׁוֹפָרוֹת | שפר שׁפר | être brillant (dans l'idée de brillance du son, son éclat, son intensité) | les cors les shofars | nom masculin dont le pluriel est féminin, avec article. Nota 1 : nom irrégulier Nota 2: ainsi nommé à cause du son clair et net qu'il émet. Instrument fabriqué uniquement avec une corne de bélier ou d’un animal kasher. |
| לִתְקוֹעַ | תקע | frapper ( des mains ou des pieds), enfoncer, fixer; sonner (d'un instrument), faire retentir | pour sonner | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וַיִּקְרְאוּ | קרא | appeler , crier , nommer , lire | Selon le contexte: 1)et (ils) appelèrent 2)et (ils) crièrent 3)et (ils) nommèrent 4)et (ils) lurent | verbe type "Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| חֶרֶב | חרב | être sec, devenir sec; être dévasté | (une) épée | nom féminin singulier. Dans l'idée de ravageur, dévastateur |
| לַיהוָה | יהוה | Adonaï | pour Adonaï à Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וּלְגִדְעוֹן | גדעון | Guideon, Gédéon | et pour Guideon | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) précédé du Vav conjonctif. |

